Содержание
Аквариумные рыбки: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы
Перевод по словам
- аквариумный грунт — aquarium soil
- аквариумный обогреватель — aquarium heater
- Вавилонская рыбка — Babel fish
- золотая рыбка — gold fish
- рыбка для аквариума — for aquarium fish
- бабочка (рыбка) — Butterfly (fish)
- вуалехвостая бойцовая рыбка — veiltail Betta fish
- гигантская бойцовая рыбка — Giant Betta fish
- золотая рыбка (балет) — Goldfish (ballet)
- плакатная бойцовая рыбка — Betta fish poster
- маленькая рыбка лучше большого таракана — quality is better than quantity
- любопытная рыбка скорей попадёт на крючок — fish will soon be caught that nibbles at every bait
Предложения с «аквариумные рыбки»
Другие результаты | |
Что мне запомнилось больше всего, когда я опустила голову в воду и пыталась усердно дышать через трубку, так это огромная стая рыб в жёлто-чёрную полоску, которая плыла прямо на меня. | What I remember the most is, as I put my head in the water and I was trying really hard to breathe through the snorkel, this huge group of striped yellow and black fish came straight at me . |
Когда вы думаете о стае рыб, или когда я думаю о стае скворцов, это похоже на совсем другой вид интеллекта. | When you think of a fish school, or when I think of a flock of starlings, that feels like a really different kind of intelligence. |
И, возвращаясь к плаванию с маской и трубкой, мы действительно многое понимаем в правилах, которыми пользуются стаи рыб. | And coming back to the snorkeling trip, we actually understand a great deal about the rules that fish schools use. |
И если мы сможем придумать подходящую для этого форму тела, то, возможно, есть будущее, в котором моей группе удастся поплавать со стаей рыб собственного производства. | So if we can invent the bodies to go with that, then maybe there is a future where I and my group will get to snorkel with a fish school of our own creation. |
Эй, у рыб тоже есть чувства. | Hey, fish have feelings, too. |
Мое имя значит морская и родилась я 8 марта под знаком зодиака рыб. | My name means marine and I was born on March, 8th under the twelfth sign of the Zodiac, Pisces. |
Там был также аквариум, полный различных рыб, черепах и ракушек. | There was also an aquarium full of different fish, tortoises and shells. |
Загрязненная вода убивает рыб и других морских животных. | Polluted water kills fish and other marine life. |
Мы не держим никаких домашних животных в квартире, но в коридоре есть большой аквариум с множеством экзотичных и красочных рыб. | We don’t keep any pets in the flat, but there is a large aquarium in the hall where we have a lot of exotic and colourful fish. |
А может быть это пожизненное обеспечение кормом для рыб. | Maybe it’s a lifetime supply of fish food. |
Может, это просто комок водорослей и всякого прочего хлама, в котором запуталось несколько рыб. | It may just be a mess of weeds and trash with a few dead fishes caught in it. |
Сначала пятно было темное, словно голубую воду на целую милю вглубь заполнила стая рыб. | First it was dark as a shoal in the blue water that was more than a mile deep. |
Одно из самых изумительных зрелищ получилось, когда я спугнул стаю рыб. | One of the most amazing things was disturbing a shoal of fish. |
Поэтому я поставил на утро еще одно шоу с кормлением рыб. | I’m going to add a fish-feeding program at the beginning of the day. |
Вдалеке одна из звездных рыб подобралась близко к рейдеру. | In the far distance a starfish crept close to a raidship. |
Мы сняли несколько рыб с крючков, опять закинули удочки и пошли готовить обед. | We took some fish off of the lines and set them again, and begun to get ready for dinner. |
Я зарядила автоматическую, кормушку для рыб на неделю. | I filled my automatic fish feeder full of enough food for a week. |
Один вид рыб сумел найти универсальный метод спасаться от врагов. | One fish, however, has evolved a different escape tactic. |
Вам не нужен аквариум в атриуме, которого у вас нет. | You do not need an aquarium in the atrium that you did not. |
Бесчисленное множество рыб, которые до сих пор плавают в глубинах. | Vast multitudes of fish, some of which may still swim beneath these seas. |
Как это могло быть одинаковым электричеством, если оба типа рыб при этом проявляли разные эффекты? | How could it be the same kind of electricity if they didn’t both do the same kinds of things? |
Нужно было медленно опускать пакет в аквариум. постепенно, выливать воду понемногу, чтобы рыбка могла привыкнуть. | You had to float the bag in the aquarium gradually letting the water in little by little, so the fish can adjust. |
Морские водоросли также способствуют поддержанию популяций рыб, обеспечивая им пищу и критические места обитания. | Seagrass also helps support fish populations by serving as food and critical habitat for fish. |
Исчезли нерестилища рыб, и истощились запасы корма, что привело к сокращению рыбных ресурсов. | Fish spawning sites have disappeared, and forage reserves are depleted, which has led to a decline in fish resources. |
Учитывая выявленное воздействие на рыб, вызывает озабоченность также их накопление в организме пресноводных и морских рыб. | Accumulation by freshwater and marine fish is also of concern, given the effects identified in fish. |
Имеются данные о нейротоксическом воздействии хлордекона на цыплят, куропаток, рыб, хомяков, мышей, крыс и человека. | The neuroxic effects of chlordecone have been reported in chickens, quail, fish, hamsters, mice, rats, and man. |
Изменение приливных течений может также сказаться на среде обитания морских птиц и рыб и привести к береговой абразии или осадконакоплению. | The alteration of tidal currents could also affect the habitat of seabirds and fish and create coastal erosion or deposition. |
Там ловят меч-рыб, которые скачут в волнах! | There’s swordfish, who force through the waves! |
Неизвестно, какова в долгосрочной перспективе выносливость холодноводных коралловых рифов, служащих ареалом нагула для рыб. | The long-term resilience of cold water coral reefs as a nursery habitat for fishes is unknown. |
Эти воспоминания детства возвратились ко мне, когда я прочитал революционный доклад «Худшие вещи, случаются в море: благополучие диких пойманных рыб», выложенный в прошлом месяце на.uk. | These childhood memories flooded back when I read Worse things happen at sea: the welfare of wild-caught fish, a breakthrough report released last month on.uk. |
Например, экономические стимулы к заполнению квот на виды рыб, являющиеся объектом промысла, могут способствовать выбросу прилова, поскольку рыбаки не могут позволить себе доставлять на берег менее ценные виды. | For instance, economic pressures to fill quotas for target species may contribute to discard of by-catch where fishers cannot afford to land lower-value species. |
Рыбное хозяйство рассматривается с точки зрения искусственного воспроизводства ценных видов рыб, их интродукции и регулирования лова. | Fishing is considered from the point of view of artificial reproduction and introduction of valuable fish species, and regulation of catches. |
В результате продолжающегося таксономического анализа идентифицировано более 200 видов рыб и 74 вида головоногих. | The ongoing taxonomic analysis has identified more than 200 species of fish and 74 species of squid. |
Государствами принимались меры по сокращению прилова, призванные снизить воздействие на угрожаемые или исчезающие виды и на непромысловых рыб. | States have adopted by-catch reduction measures intended to reduce the impact on threatened or endangered species and non-target fish species. |
Современная фауна Казахстана включает в себя 172 вида млекопитающих, 490 видов птиц, 51 вид пресмыкающихся, 12 видов земноводных, свыше 100 видов рыб. | The present-day fauna includes 172 species of mammals, 490 species of birds, 51 species of reptiles, 12 amphibious species and over 100 species of fish. |
Фауна позвоночных животных Большехехцирского заповедника насчитывает 40 видов рыб, 6 видов земноводных, 8 видов пресмыкающихся, 222 вида птиц и 50 видов млекопитающих. | The fauna of the Reserve includes 40 species of fish, 6 species of amphibious, 8 species of reptiles, 222 species of birds, and 50 species of mammals. |
Лов макрели и различных глубоководных рыб, таких, как морской окунь, также ведется круглый год. | Mackerel and various demersel species, such as grouper, are also available all year round. |
Ну и вдобавок аквариум в кабинет директора: миниатюрных акул, сомов, много водорослей. | Then he added an aquarium for his office: miniature sharks, silurids, pretty algae. |
Если не убивать рыб, они позже умирают, вырастают крупнее и много размножаются. | If you don’t kill the fish, they take a longer time to die, they grow larger and they reproduce a lot. |
Он просто устанавливается в любой аквариум с помощью присосок на крепежных ножках. | It is easily installed into any aquarium with suckers mounted on fully adjustable feet. |
Мы признаем прогресс, достигнутый в решении проблемы живых морских ресурсов, особенно положений в отношении трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб. | We recognize the advances made in dealing with living marine resources, notably provisions relating to straddling fish stocks and highly migratory fish stocks. |
Пришлось чистить аквариум, вылавливать рыб, сажать их в пакеты. | I had to clean the tank myself, take all the fish out. put ’em in bags, and. |
Метилртуть, присутствующая в организмах пресноводных рыб, трансформировалась из неорганической ртути, содержащейся в почве и непосредственных атмосферных осаждениях. | Methylmercury in freshwater fish originates from inorganic mercury in the soil and direct atmospheric deposition. |
И наконец, его делегация искренне надеется, что в 1995 году будет подписана конвенция по трансграничным и далеко мигрирующим запасам рыб. | Lastly, his delegation earnestly hoped that a convention on straddling fish stocks and migratory fish stocks would be signed in 1995. |
В задачи этой системы входит также поощрение экологически рационального производства и сельскохозяйственных технологий, основанных на этических принципах, и повышение уровня здоровья людей, растений, рыб и животных. | This system is also to encourage environmentally friendly production and ethical farming practices, and to promote human, plant, fish and animal health. |
Подкисление океана будет, скорее всего, отрицательно сказываться на коралловых рифах, что может приводить к изменению среды обитания рифовых рыб. | Ocean acidification impacts are likely to have negative effects on coral reefs, which may lead to altered reef fish habitat. |
Никаких фигурок рыб на камине и тарелка с печеньями на кофейном столике. | No fish tchotchkes on the mantle And a plate of cookies on the coffee table. |
Прибой шумит в ушах, а морская вода такая прозрачная, что рыб видно с самого берега. | The soft sand gets stuck in your ears. |
В реках и озерах водится более 100 видов рыб, среди которых: осетр, калуга, таймень, хариус и др. | The rivers and lakes are teeming with over 100 species of fish, including common and great Siberian sturgeons, grayling and others. |
Птичьи перья используют для матрасов, а у рыб есть фосфор. | Bird feathers are used for fish have phosphorus. |
Значительные изменения в численности стай рыб и донных видов фауны от одного года к другому не являются редкостью. | Substantial inter-annual variability in fish stocks and benthic faunal populations is a common occurrence. |
Пользуясь случаем, я должен был пройти через Я решил осмотреться Лодзь Природа аквариум академии. | Taking this opportunity I had to go through I decided to look around the Lodz Nature Aquarium Academy. |
Отель выходят окнами на неоклассический Римский аквариум, и из него открывается прекрасный вид на парк. | The hotel overlooks the Neo-classical Roman Aquarium and has a great view of a park. |
Аквариум, музей Природы и Зоопарк делают список морских достопримечательностей в Варне еще более богатым. | The aquarium, the Nature museum and the Zoo make the list of sea attractions in Varna more complete. |
В этой области есть мега-центры, огромные комплексы кино, подводный аквариум и многое другое. | In this area there are mega-malls, huge cinema complexes, underwater aquarium and much more. |
Позволяет легко установить аквариум с креветками. | Makes it easy to establish an aquarium with shrimp. |
Лондонский аквариум, Национальный театр и станции Westminster и Waterloo расположены в 5 минутах ходьбы от отеля. | London Aquarium, the National Theatre, and Westminster and Waterloo stations are a 5-minute walk away. |
Это как смотреть в аквариум с хорошим освещением, только не так интересно. | It’s like watching a wel l-lit aquarium, But not as interesting. |
Он одолжил у меня старый аквариум, чтобы использовать его как туалет в лодке. | He borrowed an old aquarium from me to use as a boat toilet. |
Вчера, вместе с Барбу измерили место под аквариум. | I took the aquarium measurements with Barbu. |
- Теория
- Грамматика
- Лексика
- Аудио уроки
- Диалоги
- Разговорники
- Статьи
- Онлайн
- Тесты
- Переводчик
- Орфография
- Радио
- Игры
- Телевидение
- Специалистам
- Английский для медиков
- Английский для моряков
- Английский для математиков
- Английский для официантов
- Английский для полиции
- Английский для IT-специалистов
-
- Реклама на сайте
- Обратная связь
- О проекте
- Our partner
NativeLab Our partner
Copyright © 2011-2021. All Rights Reserved.